Samstag, 11. Dezember 2010

Herbstgedicht (Polnisch und Deutsch)

Unten ein Übersetzungsversuch

Szumiał las, śpiewał las,
gubił złote liście,
świeciło się jasne słonko
chłodno a złociście...

Rano mgła w pole szła,
wiatr ją rwał i strzępił...
Opadały ciężkie grona
kalin i jarzębin...

Każdy zmierzch moczył deszcz,
płakał, drżał na szybkach...
I tak ładnie mówił tatuś:
Jesień gra na skrzypkach...

(Józef Czechowicz)

Wie er rauscht und singt, der Wald
Und verliert die goldne Krone
gleichfalls gold und kalt
scheint die helle Sonne

Morgens will der Nebel auf die Felder
Und Vom Wind zerfetzt
fallen auch die schweren Beeren immer seltner

Jeden Abend macht er nass, der kalte Regen
weinend tippt er auf die Scheibe
Und der Papa sagt uns schön deswegen
Herbst spielt die Geige